全球沟通无障碍!外贸人的常备神器—线上翻译器

在我从事外贸行业的这些年里,我发现了一个特别实用的小工具——线上翻译器。它简直就是我的职场小帮手,尤其是在我的英语口语不是那么流利的情况下,让我能够更加自信地与外国客户交流。今天,我就分享一下使用这款讯飞线上翻译器机的经历和心得。

讯飞双屏翻译机

记得有一次,我需要给一位德国的客户打电话,讨论关于太阳能电池板的订单问题。这位客户习惯于通过电话沟通,而我对德语几乎一窍不通,英语又不够流利,所以每次通话都是一场考验。不过自从有了线上翻译器之后,这一切都变得简单多了。

我提前把线上翻译器准备好,确认好双方使用的语言是中文和德语,并且选择了线上翻译器屏幕右上角的“能源行业翻译官”模式。这样做的好处在于,当我们在讨论太阳能电池板的技术参数、性能指标以及价格等专业术语时,线上翻译器能够非常准确地理解和传达这些信息,避免了因为翻译不准确而导致的误解。

电话接通后,我按下线上翻译器的机身按钮开始讲话,说完后松开,线上翻译器会自动将我说的话翻译成德语,然后再由对方说话,线上翻译器再将其翻译成中文。每一轮对话结束后,屏幕上都会出现一条清晰的翻译记录,这对于后续的复盘工作非常有用。我可以随时查看这些记录,甚至可以手动调整一些翻译,比如去掉一些无关紧要的寒暄话,让记录更加简洁明了。

电话会议进行得很顺利我们讨论了产品的质量标准、交货期以及付款方式等细节问题。结束通话后,我仔细检查了线上翻译器的翻译记录,确保没有遗漏任何重要的信息。最后,我还把这些记录导出到电脑里存档,方便日后查阅。

除了电话沟通之外,线上翻译器还有一个非常棒的功能,那就是“同声字幕”。有一次,我们团队与一家法国的新能源公司进行视频会议,讨论一项新的合作项目。由于我法语水平有限,我便将线上翻译器连接到了电脑上。这样一来,当我无法理解对方所说的内容时,只需看一眼电脑屏幕上的中文字幕,就能迅速跟上会议节奏,准确理解客户的需求。

记得在那次会议上,法国客户提到了一个关于新型风力发电机的设计理念。他们详细地解释了这种发电机如何能够更高效地利用风能,减少噪音污染等问题。虽然我一开始没完全听懂他们的描述,但通过线上翻译器提供的翻译字幕,我很快就明白了他们的意思,并及时给予了反馈。这次会议非常成功,我们也因此达成了一个很有前景的合作意向。

总而言之,讯飞双屏翻译机提高了我在外贸工作中与外国客户沟通的效率,减少了语言障碍带来的困扰。无论是电话交谈还是线上会议,它都能帮我轻松应对各种沟通场合,让我的工作更加得心应手。

免责声明:市场有风险,选择需谨慎!此文仅供参考,不作买卖依据。

免责声明:文章内容不代表本站立场,本站不对其内容的真实性、完整性、准确性给予任何担保、暗示和承诺,仅供读者参考,文章版权归原作者所有。如本文内容影响到您的合法权益(内容、图片等),请及时联系本站,我们会及时删除处理。

为您推荐